sábado, 24 de noviembre de 2012

De unos versos de Fátima Galia


Los inocentes hacen del tiempo

su mejor aliado y dan tiempo al tiempo,

mientras los culpables

caerán como las gotas de la lluvia,

que en cuanto caen del cielo,

se esfuman en el suelo,

caerán como la nieve que,

en cuanto cae, se funde en el abismo...


Con el tiempo todo cae,

caigan los hombres que caigan,

el tiempo no caerá...

Fátima Galia M. Salem

Sahara argazkiak II

viernes, 23 de noviembre de 2012

Le surprise est mille fois meilleurs que le rondez-vous

Turistaren ikuspegitik, betidanik pentsatu dut herri bat bertan bizi den jendeak egiten duela eta ez monumentu, museo edo parke naturalek eta Mendebaldeko Saharan eginiko egonaldiak, ez dit sentimendu hau mila bider handitu besterik egin. 

Marokoko kolonoak gehiengoa diren herrialdean, hasieratik neukan argi saharaui bat ezagutzeko erabili beharreko estrategia. Gaztelera besterik ez dakien turista espainol (zenbat kostatzen duen hori idazteak!) bat izan beharko nuen eta gazteleraz dakien norbaitengatik galdetu. Ez nuen uste baina, nire teknikak hain azkar emango zituenik bere fruituak! Hala, etxean anaiatzat hartu nauen saharaui baten hitzek, ortografia akats eta guzti, ezin lukete egoera hobe adierazi: "le surprise est mille fois meilleurs que le rondez-vous". 

Saharara bidean, Agadir-eko (Moroko hegoaldeko) geltokian egin nuen lehen saiakera eta autobusean hanka bat sartu baino lehen, jaso nuen La Aaiun-go (M. Saharako hiriburua) familia baten etxean ostatu hartzeko gonbidapena. Jakina orduan ez nuela Nazio Batuetako ordezkaritzak bisita historikoa egiten ari zela eta ejertzitoa, literalki, hiriko izkina guztietan zegoelaren berririk. Agian, era paketsuan egin nahi zen manifestazioa ejertzitoak hain bortizki desegingo zuela lehenagotik jakingo banu, ez nintzen hiriko auzo saharaui eta borrokalarienera joango. Zorionez, ezjakintasuna ez da beti txarra eta familia ikaragarri maitagarri batekin bizi eta disfrutatzeko aukera izan dut. Orain ordea, ezin dut nire estrategia perfektuak ekarri ninduen etxe honetatik ateratzeko modurik aurkitu. Egun pare bateko egonaldia, bost egunetara luzatu zen lehenengo, gero astebetera eta dagoeneko hamar egun egin ditut hemendik atera ezinik! Izan ere, ez da hain erreza ezer ez izan arren, guztia ematen duen jendearengatik aldentzea. 


Eta egia da, La Aiun-en ez dago ezer, 24 orduz guardia pareak zaintzen duen ur-txorrotako errotonda kasu. Ez museorik, ez monumenturik eta ez ezer. Jendea soilik, jende on-ona. Lanik ere ez duen jende xume eta jatorra. Tea hartzen dutenak edo eguna itzaletan eserita pasatzen dutenak. Ematen du umeek ez dutela eskolarik, helduek lanik eta zaharrek non egonik. Badirudi hemen inork ez duela egiteko ezer eta agian, horregatik izango da leihotik zelatatzea nire denbora-pasa gogokoena bihurtu dela. 

Horrela, kaleari begira eta begira, konturatzen zara dena ez dela itxuraz dirudiena. Zerbaitengatik izango dela saharauien kantarik gustukoena Manu Chao-ren Clandestino. Eta poliki-poliki konturatuko zara itxuraz gertatzen ez den guztia, gaueko iluntasunaren gortinapean gertatzen dela. Hor aurrean eserita dagoen hori ez dela tea hartzen hari den gizon soila edota, bazkaltzeko haragia saldu dizun hori harakina baino askoz ere gehiago badela. 

Oinutsik futbolean jolasten ari diren gazte horien, zein hitzik esan gabe olibondo baten azpian arratsaldea pasatzen duten zaharren istorioak entzuten hasiko zara, edota kalera irten baino lehen atea erdizka ireki eta pare bat minutuz zelatan egiten duen bizilagunaren lagun egingo zara eta ezer ez gertatzen ez den hiriko biztanle horien istorioak ezagutu ahala, konturatzen zara hemen, begi bistaz ikusten dena baino mila gauza gehiago direla ezkutuan egiten direnak. 

Eta poliki-poliki, leihotik begira edo lagunekin berriketan, nire memoria pobreak ere ahaztuko ez dituen biografia eta kontakizunak pilatu ditut. Arkumeen zintzurra mozteaz bizi den gizona; mila bider torturatutako preso-politikoa; auto, tabako, kokaina, alkohol eta edozer gauzaren kontrabandista; errepublika bateko presidentearen arreba; motorra izorratuta zuen pateran, astebete igaro eta itsasoaren erdian erreskatatu zuten 15 urteko gaztea; desertuaren erdian gameluak eta ardiak hazten dituen artzaina; Kanarietara bi bider pateraz joan ondoren, Espainiatik ezagutzen duen gauza bakarra kartzela den gizona; aitona esklabo izan zuenaren iloba; haurdun zelarik Marokoko poliziak emaztea jipoitu eta sortzetiko malformazioak dituen umearen aita; hau irakurtzen duzunerako Kanarietan edo itota egongo den gaztea; urtean hamar hilabetez marokoarren irainpean lan egitera “kondenatuta” dagoen arrantzalea; eta batez ere, askatasunarekin amesten eta hura lortzeko egunero borrokan diharduten gazteak ezagutu ditut. 

Honezkero baina, atzean utzi ditut malkotan leihotik agur esan didan familia maitagarria, nire aurrezkien puska bat eta bizitza hobeago baten bila doazenentzat, nire arropa tekniko beroa. Hala ere, bidaiatzeak duen txarrena adioak direla dakidan arren, badakit edonora noalarik ere, den-dena ez dela atzean uzten eta gizon-emakume horien maitasun puska bat nirekin eramango dudala betiko. 


PD 
Barkatuko didazue gaurkoan gustatu baino gutxiago idaztea, baino…belaontzi bat dut nire zain. Dakarretik gehio.

miércoles, 21 de noviembre de 2012

Sahara me has enamorado


Qué difícil definir un granito de arena,
Pues cuánto más difícil es
lo que todo un desierto alberga.
Empezando por su gente,
qué es lo principal,
de ese desierto
del que nunca hubiese querido regresar.
Diez días,
once años,…
el tiempo da igual,
te quieren desde el primer día
y es difícil no quererlos a ellos aún más.
No tengo muy claro
en la calidad que fui,
pero estoy segura
de que recibí más de lo que di.
Cómo expresar lo que he sentido,
yo me preguntaba,
pero tratándose de mí,
creo que esta manera
es la más apropiada.
El cielo, sus estrellas, sus puestas de sol,
el silencio, los abismos, las dunas,…
un sin fin de cosas
que a mí me han entusiasmado,
pero en realidad ha sido su gente
quien a mí me ha enamorado.
Sahara libre, ¿cuándo?
ojalá estuviera en mi mano,
ojalá ese día llegue pronto
y juntos podamos celebrarlo.
Niños jugando, felices como niños que son,
jóvenes que intentan buscar “un mundo mejor”,
mayores que ven cómo pasan los años
desde aquella, para algunos, lejana invasión.
A vosotros, saharauis,
a vosotros, pueblo de amor,
a vosotros pacifistas,
os llevo en el corazón.

Fuensanta Postigo Cler

martes, 20 de noviembre de 2012

Entrevista a un activista saharaui


Entrevista realizada a un activista saharaui el 5 de noviembre del 2012, dos días después de la visita a La Aaiún del enviado especial de la ONU Christopher Ross.


M. S. Nacido en La Aaiún, Sahara Occidental, hace 25 años y estudiante de Historia de las Civilizaciones. Activista saharaui y como la mayoría de los saharauis, expreso político en la cárcel Negra de El Aaiún

1.       En estos momentos el enviado especial de la ONU Christopher Ross se encuentra en El Aaiún, en la que podría calificarse como una cita histórica, pues se reunirá por primera vez con representantes independentistas saharauis. ¿Cuál es la situación política actual? ¿Qué expectativas tienes?

La situación política no ha cambiado demasiado en los últimos años, pues mientras la solución para la ONU pivota en torno a la realización de un referéndum en la que se contemple el derecho a la independencia del pueblo saharaui, Marruecos sigue rechazando cualquier acuerdo que no reconozca su soberanía sobre los territorios ocupados, minando así cualquier intento de solución duradera. El problema radica en que la situación se ha estancado debido al apoyo de algunos países clave, como EEUU, Francia y España al gobierno marroquí.

No obstante, la gira que el enviado especial de la ONU C. Ross está efectuando por la zona es muy importante para nosotros, pues por primera vez se reunirá con representantes independentistas y asociaciones de defensa de los derechos humanos. En este sentido, hay que recordar que debido al veto impuesto por Francia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la MINURSO, es la única misión de la ONU que no tiene competencias para investigar los casos de vulneraciones de DDHH. Por tanto, esperamos que a partir de ahora la comunidad internacional no mire a otro lado e investigue las violaciones de nuestros derechos básicos.

2.       De forma paralela a la visita de Ross, se organizó una manifestación en una ciudad tomada por las fuerzas armadas marroquíes. ¿Cuál era vuestro propósito? ¿Cómo respondieron las autoridades marroquíes? 

Con motivo de la visita de C. Ross, todos los saharauis salimos juntos a la calle de forma pacífica para alzar nuestra voz y pedir al enviado de la ONU que queremos una solución definitiva y duradera. Sin embargo, todo el aparato policial y militar marroquí desplegado en la zona  respondió de manera violenta arremetiendo indiscriminadamente contra la población civil, incluyendo niños, mujeres y ancianos. El número de heridos y de detenidos aún está por conocer.

3.       Numerosos organismos han denunciado reiteradamente vulneraciones de los Derechos Humanos, ¿alguna vez los has vivido en carne propia?

Aunque el régimen alauí aluda a razones de seguridad para prohibir constantemente la entrada a los Territorios Ocupados a observadores internacionales y en general a los extranjeros, es obvio que su propósito es ocultar la vulneración de los DDHH que día a día sufrimos los saharauis.

Podría darte mil ejemplos, pero por citarte solo alguno, en el 2006 fui detenido sin ninguna razón con el mero propósito de que no pudiera acudir a los exámenes y obligarme a que dejara los estudios universitarios, pues cuando traté de volver a las clases en Casablanca no fui aceptado. Tiempo después he sido aceptado en la universidad de Agadir (no hay universidad en Sahara Occidental). También he sido secuestrado en varias ocasiones por la policía marroquí, una de las veces por cuatro días y he sido encarcelado por motivos políticos durante un año.

4.       Cuéntame, ¿Por qué fuiste detenido y como es la vida de un preso político saharaui?

Salí con un grupo de amigos a la calle para pedir la independencia con la bandera saharaui. La policía me atrapó y ya antes de llevarme a comisaria fui golpeado y torturado. Me llevaron a una casa y me arrojaron desde el segundo piso, en la caída me rompí un tobillo. Después me llevaron ante el juez y seguidamente a prisión, donde me esperaba personalmente el director de la cárcel. Me ataron de pies y manos y comenzaron a golpearme de nuevo, especialmente en el tobillo que tenía fracturado y me amenazaron con cortarme el pene si contaba algo de lo que había pasado. “Si hablas saldrás loco de prisión” me dijeron.

Una vez en mi celda, el día a día tampoco era mucho mejor, apenas me daban de comer y no me dejaban dormir. Vivíamos hacinados en celdas diminutas docenas de presos. La celda no disponía de retrete y las necesidades las teníamos que hacer en una esquina. El derecho a estudiar se nos era negado, como la mayoría de nuestros derechos fundamentales y las torturas eran constantes. Durante las visitas, de tan solo 5 minutos, solamente mis padres eran admitidos y teníamos a varios policías controlando todo lo que decía. Durante el año en prisión realicé dos huelgas de hambre de 32 y 22 días para pedir mejoras básicas.

Fueron los peores meses de mi vida, mucho peor de lo que uno se pueda imaginar. Tan solo quiero que el tiempo me ayude a olvidarlo.

5.       ¿Cómo es la lucha de un activista saharaui? ¿Qué tipo de acciones llevas a cavo?

Como activista saharaui que soy, mi objetivo y mi función es la de hacer saber al mundo todo lo que pasa aquí. Mi trabajo es el de un periodista que documenta y recopila toda la información que nos llega y después difundirlo a través de diferentes medios.

En facebook tenemos una página, Equipe Media, donde difundimos noticias, videos, fotos…en árabe, español, francés, inglés, portugués e italiano. Aunque los recursos de los que disponemos son muy limitados (dos ordenadores y una cámara), tenemos relaciones con muchísimas organizaciones internacionales, por ejemplo, ahora estamos trabajando con un productor de cine finlandés.

6.       Actualmente, y tras la constante llegada de nuevos colonos, los ciudadanos provenientes de Marruecos representan la mayoría de la población de El Aaiún. ¿Cómo es la convivencia entre saharauis y los civiles marroquíes?

Nadie sabe el número exacto, pues no existe un censo público, pero podríamos hablar de que en torno al 80% de habitantes de La Aaiún, son de origen marroquí. Los hay, los que nos apoyan y ayudan en nuestra causa pero por desgracia son la minoría. La mayoría, es racista con nosotros y lo sufrimos en todas partes: en el mercado, la escuela….

7.       Numerosas asociaciones saharauis se quejan de que Marruecos explota en su provecho las riquezas de este territorio sin apenas revertir nada en la población local. ¿Cuál es la situación económica de los saharauis? ¿Qué dificultades os ponen las autoridades marroquíes?

La principal razón de que Marruecos invadiera el Sahara es por nuestras riquezas naturales, principalmente la pesca y los fosfatos, pero también la arena y las mayores bolsas de agua del Sahara y aún está por determinar la cantidad de petróleo y gas que esconden estas tierras. Sin embargo, todo se exporta a Europa a través de empresas marroquíes y por tanto, todas las ganancias se quedan en Rabat.

Paradójicamente, y como ocurre en muchos otros países africanos, podemos afirmar que nuestras riquezas naturales son la fuente de nuestro principal problema, pues las potencias Europeas prefieren mantener buenas relaciones comerciales con Marruecos a presionarlo para que cumpla con las resoluciones de la ONU, los cuales, califican como ilegal la explotación de los recursos naturales de nuestras tierras por parte de Marruecos.

El ejemplo de mi familia podría ser representativo de la situación que los saharauis vivimos en los Territorios ocupados. De 16 miembros de la familia, tan solo, trabaja mi hermano mayor. Es el único pescador saharaui en el barco marroquí en el que trabaja.

8.       A falta de alternativas económicas y sin esperanzas para el futuro, muchos jóvenes saharauis huyen en patera hacia Las Canarias. ¿Alguna vez has pensado en hacer lo mismo?

Es por todas la razones que he mencionado antes que los jóvenes saharauis quieren dejar su país e huir de forma clandestina a España. Muchos de mis amigos ya lo han intentado o lo planean para un futuro próximo. La situación aquí es insostenible. En el afán de deshacerse de nosotros, incluso el gobierno de Marruecos nos pone facilidades, pero es un viaje muy peligroso y muchos mueren en el intento.

Yo estoy acabando mis estudios, me hago mayor y quiero crear mi propia familia pero aquí no puedo encontrar un trabajo y no tengo posibilidades de realizar mis sueños. Eso es exactamente lo que busca el gobierno marroquí, que por desesperación, los jóvenes nos vayamos, pero por eso mismo me quedaré aquí, luchando por mi tierra y aquí moriré.

9.       El monarca marroquí Mohammed VI insiste en que la solución al problema saharaui es la concesión de una amplia autonomía al territorio. Sin embargo, el Frente Polisario reclama un referéndum de autodeterminación en el que los saharauis puedan pronunciarse por la independencia. ¿Existe alguna otra solución intermedia?

La postura oficial de Marruecos es que “la naturaleza de la solución de autonomía no es negociable”, es decir, de manera unilateral desafía las resoluciones tomadas por la comunidad internacional, como El Plan de Arreglo de 1991 o el Plan Beker de 2003, en las que se reconoce, como única salida para un proceso de descolonización aún sin acabar, el Referéndum de Autodeterminación. 

Por tanto, la solución ya está acordada por la comunidad internacional y tan solo reclamamos lo que legítimamente nos corresponde, que los saharauis podamos decidir por nuestro futuro.

10.   ¿Cómo es el Sahara por el que luchas?

Sueño con un Sahara libre, sin violencia y sin guerras y donde todas las personas que así lo deseen puedan venir a vivir con nosotros pacífica y democráticamente, en paz y libertad. 

"Gora sahara askatuta!"

miércoles, 14 de noviembre de 2012

No tienen nada y te lo dan todo



«No tienen nada y te lo dan todo» es una expresión casi tópica de tan repetida entre quienes viajan a los campamentos de población saharaui refugiada en Argelia o a los territorios saharauis ocupados por el ejército marroquí desde 1975. Sin embargo, son las palabras que mejor describen la realidad. Pocos gestos desarman con mayor eficacia la arrogancia occidental que la calidez o la generosidad saharauis, solo superadas por la lección invaluable de su amor por la dignidad y la resistencia.

martes, 13 de noviembre de 2012

Marokoko istorioak

Gaueko nabigazioak ekiditeko, Safi, Essaouira eta Immensouanen geldialdi estrategikoak eginez, Casablanca atzean utzi eta astebetez nabigatzen dugu hegoaldera, Agadirko portua eta ondo irabazitako astebeteko deskantsuaren bila.


Gaueko 1:00ak. Lauren artean txanpon bakar bat ere ez eta portura iristeko ez daukagu autostop egitea beste erremediorik. Berandu baino lehen, leihatila jaitsi eta hortz zuriko auto-gidari gazte batek beste ezer baino lehen, zera esaten digu:

-           - Je suis Aladin et elle est ma princesse.

Atea ireki eta barrura sartzeko keinua, bere mundu magikora salto egiteko gonbidapena eta zentzu handi batean, Marokon bizitako hilabetearen esperientzien deskribapen zehatza ere bazen: surrealista eta sorpresaz betea.

Nonbait drogak gehiegi gustatzen zaizkion idazlearen ipuinaren protagonista izatea egokitu zait eta lehenengotik azken pasarteraino okurritu zaizkion erokeria guztiak sufritu behar izan ditut.



Bazen behin, denbora asko eta lotsa gutxi zuen marinel gazte bat, zeinek...

Lehenengo pasartean, labetik atera berriko arrain bandeja baten inguruan,  bizitzako lehen hitzak ikasiko zituen errusieraz, etxera afaltzera gonbidatu zuen Aladin printzeak, arabieraz eta errusieraz soilik jardungo baitzuen.

Jarraian, Siriako gobernuak tripulazioaren erdia baino gehio bere kartzeletan nahi zituen merkatal-ontzi bateko kapitainak, arratsalde osoko bidaia turistikoa egingo zion ontziko txoko eta sekretuen barrena. Siriarrak izaki, munduko ate guztiak itxita zeuzkaten marinelok, inongo portuetan ontzitik jaisteko baimenik ez zutenez, desesperazioz edo berri freskoak jasotzeko irrikaz, edozer gauza egingo baitzuten gure Jon han ahalik eta denbora gehien eukitzeko.

Hirugarren pasartean berriz, ur magikoetan bainatuko zen, auskalo zein bakteria, plakton edo dena delakoek, mugitzerakoan dirdira magikoz argitzen zuten uretan. A ze gaua eta ze bainua medusa horrek besoa ederki erreko zion arte! 

Ospeari ohore eginez, “Caralho”-ka esnatuko zen hurrengo goizean Marokoko surfaren Mekan. Oraingoan berriz, kapitainaren hizkera anbiguoan, caralhok ez zuen poza edo plazera esan nahiko, edozein surflariren ametsetako olatuak ontziaren gainean lehertzera zioazela baizik!

Eta itsasoetako ipuin ero hau bukatzeko, zer Afrika iparraldeko mendirik garaienean oina jartzea baino hobeto!















Tizi n'Tubqal (4.167m)